3月8日のレッスン

3月8日のレッスン内容下記:
A. 1.I think I finally fixed the leaky faucet for good. The dripping sound
was starting to get nerve-racking.
(水漏れしていた 蛇口を完全に直したと思う。あのポタポタ音は神経を逆撫で
    し始めていたからね。)
  2.There are too many break-ins in this neighborhood. I can't wait until
I have the money to move out of here for good.
(近所では 押し込みがものすごくある。ここから完全に引っ越すためのお金が    貯まるまでは待っていられないな。)
B. 新しい Idiom ”get on " 何かを身につけるときの表現。
  1.It takes my sister for ever to put on makeup every morning and she looks
just as ugly when she's done.
(私の妹は毎朝 お化粧をするのに とてつもなく時間がかかっている。
     終わったからって 化粧をする前と同じで ブスなんだからな。just as
で やる前とやった後が同じと言う意味が込められている様ですね)
  2.Put your coat on. it's freezing cold outside.
(コートを着なさい。表は凍るように寒いから)
  3.I'm glad my son can finally put his clothes on by himself and I don't
have to do if for him anymore. I can't wait untill he's old enough to
clean his room too.
(息子がようやく自分で洋服を着られるようになり 私がもう それをしなくて
     もいい事は嬉しいことだ。部屋も自分で掃除できるように成長してほしい。
     ーー直訳すれば 部屋の掃除も自分で出来るに十分に大きくなるまでとても
     待てない。
  4.You should put some ointment on that cut or it might be infected.
(あなた 傷口に何か塗り薬を塗るべきよ、そうでないと 化膿するかも。
    ここの might は or を受けて 仮定法になっていますね。)
  5.My friend showed up at my house all of a sudden, so I had to hurry up
and put some clothes on before I could answer the door.
(私の友人が突然家にやってきた、玄関に出る前に慌てて何か洋服を着なければ
     ならなかった。)
  6.Your elbow are ashy. Put on some lotion.
(貴女の肘 灰色になっているわね。なにか ローションをつけなさい。)

  今日のレッスンは ここで終わりですが DA 間違えたらしく 次の Idiom 
  を 口にしちゃたですね。 次は ”take off " です。身につけているものを
  とったりはずしたりする際の表現です。
C. フリートークの中で ハワイ旅行の話しと 円為替(円安)による 悔しい話が
  ありました。即ち ハワイのあるお店に土曜日に行って 気に入った品物が見つ
  かったので買おうとした由ですが お金が足りなくて(円で買えるお店のようです)
  日曜日に行こうと思ったところ 偶々 店主の個人的な都合で日曜日はお休み、
  仕方がなく次の月曜日に行ったら その間に 急激な円安が進み 値段が上がって
  しまっていた由。(2万円程)インフレの激しかったブエノス・アイレスの生活での
  経験から 一時金を払い 価格をKeep する話を出したところ、アメリカでも
  其のような 習慣がある由で Layaway(予約購入)と言うそうです。
D. 我々自身による ラジオ講座テキスト勉強会
  今日は 出てきた単語・Idiom を ジェスチュア或いは他の表現で説明して 
  皆に当ててもらうと言うゲームをしました。この方法だと 結構 新しい単語・
  Idiom を 覚えられるとの感触を得ましたし そこそこ 盛り上がりますかね?